Stai scherzando, Randall, non c'è proprio niente laggiù!
Oh, you're joking, Randall. There's nothing over there!
Attento a come parli, stai scherzando col fuoco, ragazzino.
You better watch your mouth right now. You're on thin ice with me, son.
Stai scherzando? "Bocca di metallo" è l'ultima.
Are you kidding? "Metal mouth" is the latest.
Per favore, per favore dimmi che stai scherzando.
Please, please tell me you're kidding.
Per tavore dimmi che stai scherzando.
Please tell me you're fucking joking.
Okay, dico questo solo per essere di sostegno e utile: stai scherzando?
Okay, I'm only saying this to be supportive and helpful: Are you kidding?
Mi spiace, non è esattamente sushi roku, ma... stai scherzando?
Sorry, it's not exactly Sushi Roku, but... Are you kidding?
Stai scherzando con il fuoco, Carina, la CIA ti fara' il culo per questo.
You're burning a bridge, Carina, d the CIA is going to have your ass for this.
Stai scherzando, non so se ho abbastanza cibo.
You're kidding. I don't know if I have enough food.
Si, stai scherzando, con quel cazzo di marlin che c'e' la' fuori?
What are you kidding, the fucking marlin they got out here?
Oh, dimmi che non stai scherzando!
Oh, you've gotta be kidding me.
Oh, mio Dio, non stai scherzando.
Oh, my god, you're not kidding.
Direi che stai scherzando, ma non credo che tu sappia come si fa.
I'd say you're kidding, but I don't think you know how to kid.
Dai, no, no, no, stai scherzando?
Come on. No, no, no, you're kidding me.
Per favore, dimmi che stai scherzando.
Welded onto the back of a house.
. "tutto" vuol dire "tutto". anche andare in galera... stai scherzando?
Everything means everything, including going to prison. - You're kidding.
Ti prego, dimmi che stai scherzando, Hetty.
Please tell me you're kidding me, Hetty.
Ti prego, dimmi che stai scherzando.
Oh, please tell me you're joking. It couldn't be further from a joke.
Questo e' un tecnicismo, stai scherzando col fuoco.
That's a technicality. You're playing with fire.
Non riesco a capire se stai scherzando.
I actually have no idea if you're kidding.
Guarda, non saprei dire sei stai scherzando o no.
Look, I can't tell if you're kidding right now or not.
Sì, so che stai scherzando, ma stai attento al karma.
Yeah, I know you're teasing, but watch out for karma.
Per esempio, se stai scherzando o facendo del sarcasmo potresti voler aggiungere una faccina che strizza l'occhio anziché scrivere 'questo è uno scherzo'.
For example, if you are telling a joke or being sarcastic you may wish to add a wink instead of writing 'this is a joke'.
Se stai scherzando, giuro su Dio che faccio i bagagli e non mi rivedrai mai piu'.
If you're joking, I swear to God I will pack my things and you will never see me again.
Io non capisco, stai scherzando, vero?
I don't understand, you're kidding, right?
"Incenerisce le identità in eccesso nei disturbi d'identità dissociata" Ma stai scherzando?
"Burns away excess identities in patients with dissociative identity disorder."
Oh, per favore, dimmi che stai scherzando.
Please be kidding, Bung, bung, bung, bung, bung, bung, bung
Se stai scherzando... sappi che non e' divertente.
If this is your idea of a joke, I can assure you I'm not amused.
In un giorno cosi', se tutto cio' che hai e' una preoccupazione, stai scherzando.
On a day like this, if all you've got is a niggle, you're laughing, mate.
Ecco, vedi, non capisco se stai scherzando o meno.
Now, you see, I don't know if you're kidding or not.
E B: sul serio... Cavolo, stai scherzando?
And B) seriously, are you freaking kidding me?
Sai, dovresti sorridere piu' spesso, cosi' le persone capirebbero che stai scherzando.
You know, you should smile more often. People will know when you were joking.
Qualcosa mi dice che non stai scherzando.
Something tells me you're not kidding. - I'm not.
E lo devo sapere quando stai scherzando.
And I have to know when you're kidding.
Con mia madre via, stai scherzando?
With mother gone, are you kidding?
E io:" Sul palco di TED?! Stai scherzando?!
I said, on the TED stage? Are you kidding?
CA: Ora, non stai scherzando su questo.
CA: Now you're not just messing around with this.
Io penso: "Stai scherzando? Se mi sento bene?
I'm thinking, "Are you kidding? Am I feeling OK?
Ma in questo caso la domanda era del tipo: "Ehm, stai scherzando?"
But in this case, the question was more like, "Um, are you kidding?"
Se affrontiamo un maniaco per strada, un capo che se ne approfitta, un compagno di classe razzista e sessista, il nostro cervello urla: "Ma stai scherzando?"
If we're faced with a threatening street harasser, predatory employer, a sexist, racist classmate, our brains are screaming, "Are you kidding me?"
Io gli ho detto: "No, dai, stai scherzando."
And I said, "No, come on."
1.8529901504517s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?